Anzeige
Anzeige
Für Links auf dieser Seite erhält GIGA ggf. eine Provision vom Händler, z.B. für mit oder blauer Unterstreichung gekennzeichnete. Mehr Infos.
  1. GIGA
  2. Entertainment
  3. Gaming
  4. Cheeki Breeki - Bedeutung, Ursprung & Übersetzung

Cheeki Breeki - Bedeutung, Ursprung & Übersetzung


Anzeige

Wer bei YouTube-Videos, Bildern oder beim Online-Match seines Lieblingsspiels schon öfter über den Ausspruch „Cheeki-Breeki“ beziehungsweise „Chiki-Briki“ gestolpert ist, möchte wahrscheinlich wissen, was es mit dem russisch klingenden Wort auf sich hat. Wir klären euch in diesem Ratgeber über die Bedeutung, Übersetzung sowie den Ursprung des Cheeki-Breeki-Memes auf.

Was bedeutet "Cheeki-Breeki"? Abonniere uns
auf YouTube

Woher stammt der Begriff „Cheeki-Breeki“

Wie in jeder Sprache, setzten sich bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen häufig die Schimpfworte durch, welche dann inflationär beim Online-Gaming, in YouTube-Videos oder auch bei der alltäglichen Unterhaltung einfließen. Im Gegensatz zu Cyka Blyat, AMK & Konsorten, handelt es sich bei Cheeki-Breeki aber nicht um eine Beschimpfung.

Anzeige
Screenshot von S.T.A.L.K.E.R.
Anzeige

Der Begriff hat seinen Ursprung in dem 2007 veröffentlichten Videospiel S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl des ukranischen Spieleentwicklers GSC Game World. Der Titel dreht sich um eine fiktionale Weiterentwicklung der Ereignisse in Tschernobyl, in der die Reaktorkatastrophe durch eine zweite Explosion noch verschlimmert wird und Anomalien und Mutationen entstehen.

Im Spiel haben die NPCs (Non-Player Characters) verschiedene vorgefertigte Sätze, die sie in unterschiedlichen Situationen sagen. Die Charaktere der Banditen-Fraktion sagen dabei häufig folgenden Satz: „А ну, чики-брики и в дамки!“ (A nu chiki-briki i v damki!), woher das Cheeki-Breeki-Meme stammt.

Cheeki-Breeki - Bedeutung & Übersetzung

So einfach lässt sich Cheeki-Breeki nicht übersetzen. Wenn man sich den ganzen Satz „А ну, чики-брики и в дамки!“ ansieht, kann man jedoch eine Bedeutung herleiten. Dabei handelt es sich um eine Art Abzählreim, der übersetzt so viel wie „Eins, zwei – du bist im Vorteil!“ bedeutet. Dabei bezieht sich das „i v damki“ auf das Brettspiel Dame und den Akt, dort eine Dame zu erspielen.

Anzeige

Im Kontext des Spiels ist die Bedeutung des Satzes jedoch etwas ernster gemeint. Die Banditen sagen den Satz, um ihre Oberhand zu demonstrieren, sie haben den Vorteil und können flankieren und verspotten den Spieler gleichzeitig mit einem Kinderreim.

Der externe Inhalt kann nicht angezeigt werden.

Falls ihr euch schon immer gefragt habt, wo der Satz „All your base are belong to us“ herkommt, wer der sagenumwobene The Legend 27 ist und warum man zum Dank auch „You da real MVP“ sagen kann, erfahrt ihr das alles ebenfalls bei uns.

Hat dir der Beitrag gefallen? Folge uns auf WhatsApp und Google News und verpasse keine Neuigkeit rund um Technik, Games und Entertainment.

Anzeige